治疗白癜风专科医院 http://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html
首先,是一种天然的亲近。小时候喜欢的西游记,三国演义,水浒传,哪怕不知道佛教道教为何物,也知道有玉皇大帝,观音菩萨吧。这种潜移默化的影响,让我不会去质疑这些东西,就像西方人不去质疑上帝的存在一样。所以每次看外国的东西,就总觉得哪里不舒服,语境不对,看外国电影不能理会很多微妙的设计。
文化是被广泛接受的艺术,艺术是情感的载体。传统文化,就是以往在中国这个范围内被广泛接受的情感载体。如果想要了解以往那些人的情感,就要先了解传统文化。
传统文化名为“传统”,除了表示它的历史以外,还说明它被传承了下来。现代人在有意无意间仍然或多或少受其影响。有些人想要一探究竟,就会去了解。字体如何演变?方言如何产生?成语有何典故?诗词有何背景?楹联有何内涵?窗花有何寓意?王羲之和颜真卿孰高孰低?顾恺之和吴道子孰强孰弱?春江水暖鸭先知,琵琶声停欲语迟。会当凌绝顶,自挂东南枝。
有没有意义呢?这种意义就像是我们受到宇宙规律的束缚而去了解宇宙学一样。探知原本就是人生的意义之一。
再次,我喜欢读思想哲学类的书,没有一个国家有我们这么丰富的古代典籍,其他国家的语言几百年都已经变化巨大无法读懂了,可供我们去研究我们的民族曾经经历了什么样的过程以及思想的转变。我也选修过美国哲学系的课程,那上课的枯燥无味,完全是把哲学当科学一样的死板教学。读古代书籍有一种很奇妙的感觉,因为中文语言文字的意境内涵是外国语言不能比的,可能汉语表达没有英文法语精准,但汉语绝对是处在另一个维度的。儒释道三家,加上法家,墨家,兵家等先秦哲学家们的思想二千多年依然熠熠生辉,与其说是哲学,更不如说是中国文化的根,中国人所散发出来的精气神多半来自先秦诸子百家,其博大精深我恐怕穷其一生也不能完全领会。《道德经》和《孙子兵法》是被翻译成外文最多的书籍之一,我看了一些英文的道德经,真的牛头不对马嘴,和我的理解大相径庭,很多都是字面上的意思。我想,理解东方哲学,还是要靠我们自己人。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇